如何翻译英语材料中的省略介词?
在翻译英语材料时,我们经常会遇到省略介词的情况。这种省略现象在英语中非常普遍,尤其是在口语和非正式写作中。然而,对于翻译工作者来说,如何准确翻译省略的介词却是一个不小的挑战。本文将详细介绍如何翻译英语材料中的省略介词,以帮助翻译工作者提高翻译质量。
一、了解省略介词的常见情况
- 省略宾语前的介词
在英语中,有些介词可以省略宾语前的介词。例如:
I have a book about him.(我有一本关于他的书。)
She has been to Paris.(她去过巴黎。)
- 省略定语从句中的介词
在定语从句中,有些介词可以省略。例如:
The man who lives next door to us is a teacher.(住在隔壁的那个男人是一位老师。)
The book that you gave me is very interesting.(你给我的那本书很有趣。)
- 省略宾语补足语中的介词
在宾语补足语中,有些介词可以省略。例如:
I made him happy.(我让他高兴了。)
She found the key to the door.(她找到了门的钥匙。)
二、翻译省略介词的方法
- 根据上下文补充介词
在翻译省略介词时,首先要根据上下文判断省略的介词。以下是一些常见的省略介词:
- about、of、for、with、in、on、at、from、to、by、like、as等。
例如:
- He is good at English.(他擅长英语。)
翻译为:他擅长英语。
- 调整语序,使句子通顺
在翻译省略介词时,有时需要调整语序,使句子通顺。以下是一些调整语序的方法:
- 将省略的介词放在句首或句末。
例如:
In the room, there are many books about science.(在房间里,有许多关于科学的书。)
Many books about science are in the room.(在房间里,有许多关于科学的书。)
The man who lives next door to us is a teacher.(住在隔壁的那个男人是一位老师。)
A teacher who lives next door to us is that man.(住在隔壁的那个男人是一位老师。)
- 使用同义词或近义词替换省略的介词
在翻译省略介词时,有时可以使用同义词或近义词替换省略的介词。以下是一些常见的同义词或近义词:
- about:concerning、regarding、about
- of:from、in、by
- for:on、to、with
- with:in、at、of
- in:into、on、at
- on:in、at、to
- at:in、on、to
- from:of、from、out of
- to:for、towards、into
- by:with、through、of
例如:
- He is good at English.(他擅长英语。)
翻译为:他擅长英语。
- He is proficient in English.(他精通英语。)
三、总结
翻译英语材料中的省略介词需要翻译工作者具备扎实的英语基础和丰富的翻译经验。在翻译过程中,要根据上下文判断省略的介词,并采取适当的翻译方法,使翻译的句子通顺、准确。同时,翻译工作者还要注意积累同义词和近义词,以便在翻译时灵活运用。通过不断学习和实践,翻译工作者可以提高翻译质量,为我国的外语翻译事业做出贡献。
猜你喜欢:专利文件翻译